TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dentofacial harmony 1, fiche 1, Anglais, dentofacial%20harmony
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Careful observation of the faces and teeth of people with natural teeth will develop a sense of dentofacial harmony that is the objective of tooth selection and esthetics. 1, fiche 1, Anglais, - dentofacial%20harmony
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- esthétique biomorphologique
1, fiche 1, Français, esth%C3%A9tique%20biomorphologique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Elle fait intervenir deux notions nouvelles; l'étude du profil réel et la recherche d'une esthétique biomorphologique. 1, fiche 1, Français, - esth%C3%A9tique%20biomorphologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Counsellor (Science and Technology)
1, fiche 2, Anglais, Counsellor%20%28Science%20and%20Technology%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Embassy in Washington. 1, fiche 2, Anglais, - Counsellor%20%28Science%20and%20Technology%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseiller (Affaires scientifiques et technologiques)
1, fiche 2, Français, Conseiller%20%28Affaires%20scientifiques%20et%20technologiques%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ambassade du Canada à Washington. 1, fiche 2, Français, - Conseiller%20%28Affaires%20scientifiques%20et%20technologiques%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minimum legal working age
1, fiche 3, Anglais, minimum%20legal%20working%20age
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- âge minimum légal pour travailler
1, fiche 3, Français, %C3%A2ge%20minimum%20l%C3%A9gal%20pour%20travailler
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ROE Task Force
1, fiche 4, Anglais, ROE%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. 1, fiche 4, Anglais, - ROE%20Task%20Force
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Record of Employment Task Force
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le RDE
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20RDE
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 4, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20RDE
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur le relevé d'emploi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- helicopter scenario assessment model
1, fiche 5, Anglais, helicopter%20scenario%20assessment%20model
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HELSCAM 2, fiche 5, Anglais, HELSCAM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode d'évaluation d'un scénario faisant intervenir des hélicoptères
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20d%27un%20sc%C3%A9nario%20faisant%20intervenir%20des%20h%C3%A9licopt%C3%A8res
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HELSCAM 1, fiche 5, Français, HELSCAM
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20d%27un%20sc%C3%A9nario%20faisant%20intervenir%20des%20h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20d%27un%20sc%C3%A9nario%20faisant%20intervenir%20des%20h%C3%A9licopt%C3%A8res
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Impression 2000 - Graphic Arts Training Council
1, fiche 6, Anglais, Impression%202000%20%2D%20Graphic%20Arts%20Training%20Council
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil de formation des arts graphiques - Impression 2000
1, fiche 6, Français, Conseil%20de%20formation%20des%20arts%20graphiques%20%2D%20Impression%202000
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- neck-and-neck race
1, fiche 7, Anglais, neck%2Dand%2Dneck%20race
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- neck and neck race
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lutte bord à bord
1, fiche 7, Français, lutte%20bord%20%C3%A0%20bord
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lucha codo a codo
1, fiche 7, Espagnol, lucha%20codo%20a%20codo
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- press pot
1, fiche 8, Anglais, press%20pot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A metal pot into which a diamond is pressed before being inserted into a mechanical dop. 2, fiche 8, Anglais, - press%20pot
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Set the diamond in the dop, claws and/or pot: ... b) for the pavilion: select a press pot suited to the diameter and depth of the diamond; place the press pot containing the diamond into the sleeve: use the pot press; insert the press pot into the dop on the tang ... 3, fiche 8, Anglais, - press%20pot
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figure C/B 3. 3, fiche 8, Anglais, - press%20pot
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- press-pot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- press-pot
1, fiche 8, Français, press%2Dpot
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- press pot 2, fiche 8, Français, press%20pot
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Douille métallique qui reçoit le diamant et qui est ensuite placée dans un dop mécanique. 3, fiche 8, Français, - press%2Dpot
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La pierre est tenue comme dans un mandrin par serrage de mâchoires. 4, fiche 8, Français, - press%2Dpot
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Batch Control Report
1, fiche 9, Anglais, Batch%20Control%20Report
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BCR 1, fiche 9, Anglais, BCR
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Used by Revenue Canada, Excise/GST. 1, fiche 9, Anglais, - Batch%20Control%20Report
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Rapport de contrôle des lots
1, fiche 9, Français, Rapport%20de%20contr%C3%B4le%20des%20lots
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RCL 1, fiche 9, Français, RCL
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Utilisés par Revenu Canada, Accise - TPS. 1, fiche 9, Français, - Rapport%20de%20contr%C3%B4le%20des%20lots
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- narrow-leaved ragwort
1, fiche 10, Anglais, narrow%2Dleaved%20ragwort
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- narrow-leaf ragwort 2, fiche 10, Anglais, narrow%2Dleaf%20ragwort
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 10, Anglais, - narrow%2Dleaved%20ragwort
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- séneçon du Cap
1, fiche 10, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20du%20Cap
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- séneçon sud-africain 2, fiche 10, Français, s%C3%A9ne%C3%A7on%20sud%2Dafricain
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, fiche 10, Français, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20du%20Cap
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :